Deprecated: Function strftime() is deprecated in /var/www/vhosts/ilnuovorinascimento.org/wp-dev.ilnuovorinascimento.org/site/wp-content/themes/nuovo-rinascimento/functions.php on line 220
Insieme per un rinascimento di speranza - DEV - Il Nuovo Rinascimento
Istituto Buddista Italiano Soka Gakkai

Buddismo per la pace, la cultura e l’educazione

6 dicembre 2025 Ore 14:13

534

Stampa

Insieme per un rinascimento di speranza

Tre anni dopo il terremoto, Ikeda dedica parole accalorate ai membri del Tohoku che hanno avuto la forza e il coraggio di ricostruire le loro esistenze e le loro comunità. In mezzo a situazioni difficilissime sono riusciti a portare avanti l’ideale di kosen-rufu

Dimensione del testo AA

Tre anni dopo il terremoto, Ikeda dedica parole accalorate ai membri del Tohoku che hanno avuto la forza e il coraggio di ricostruire le loro esistenze e le loro comunità. In mezzo a situazioni difficilissime sono riusciti a portare avanti l’ideale di kosen-rufu

Ogni mese in Giappone si tengono riunioni generali dei responsabili alle quali spesso partecipano anche rappresentanti da paesi esteri. Il presidente Ikeda in queste occasioni invia un messaggio rivolto a ogni persona per dare nuovo impulso alle attività per kosen-rufu nel mondo

Noi della SGI siamo compagni di kosen-rufu nel mondo, una famiglia in cui ognuno è unito all’altro da legami profondi, forti e belli. Siamo una grande rete di cittadini globali i cui cuori abbracciano il mondo intero. Oggi siamo qui con degli amici preziosi, i nostri compagni della SGI che sono giunti in Giappone da tanti paesi vicini e lontani con un appassionato spirito di ricerca nella fede, superiore anche a quello dei giovani che si riunirono molti decenni fa per la solenne cerimonia del 16 marzo 1958. Ringrazio i membri da tutta l’Oceania, dal Perù, dall’Italia, dalle Filippine, dall’India e dalla Corea del Sud per essere qui con noi! Le mie più sincere congratulazioni anche ai membri della regione del Tohoku che, sotto lo sguardo ammirato dei membri di tutto il mondo, tengono questa trionfante riunione generale della rinascita del Tohoku.

• • •

Dove si trova la Terra della Luce Tranquilla di cui parla il Buddismo o, in altre parole, il regno ideale? Non è un posto distante o separato dalla real­tà di questa vita piena di sofferenze. Nichiren Daishonin afferma nella Raccolta degli insegnamenti orali che ogni luogo dove i Bodhisattva della Terra propagano la Legge mistica con «il potere di grande sopportazione» (BS, 121, 52) è senza dubbio la Terra della Luce Tranquilla. Conclude dicendo anche che questa grande sopportazione è il cuore di Shakyamuni, lo spirito essenziale del Budda (cfr. BS, 121, 52). Di fronte a un disastro naturale senza precedenti [il terremoto e lo tsunami del marzo 2011, n.d.r.], voi, membri del Tohoku, avete agito come “coloro che, emersi dalla terra, portano il vessillo della Legge mistica” [come recitano i versi della canzone della Soka Gakkai del Tohoku, “La promessa di Aoba”, n.d.r.]. Anche fra indicibili difficoltà e sofferenze, avete continuato a sforzarvi con coraggio per kosen-rufu con uno spirito di sopportazione paragonabile a quello del Budda. Voi, “persone vittoriose del Tohoku” state recitando con tutto il cuore per la felicità vostra e degli altri e vi state sforzando con tenacia per contribuire al benessere delle vostre comunità. I luoghi dove avete fatto voto di impegnarvi per kosen-rufu sono le Terre della Luce Tranquilla, sono i luoghi dove state dimostrando la veridicità delle parole del Daishonin quando afferma che «le sfortune […] si trasformeranno in fortuna» (Risposta a Kyo’o, RSND, 1, 366).
Il Daishonin scrive anche: «I benefici di cento anni di pratica nella Terra della Perfetta Beatitudine non si possono paragonare ai benefici ottenuti in un solo giorno di pratica in questo mondo impuro» (Ripagare i debiti di gratitudine, RSND, 1, 658). Negli ultimi tre anni, per più di mille giorni voi, membri del Tohoku, avete intrapreso una nobilissima lotta per ricostruire le vostre comunità e per fare avanzare kosen-rufu in un momento durissimo e in una situazione difficilissima. È certo che i vostri sforzi arrecheranno a voi, alla vostra famiglia e alle persone che amate dei benefici che saranno superiori a quelli ottenuti attraverso centinaia e migliaia di anni di «pratica nella Terra della Perfetta Beatitudine». Non c’è dubbio che i vostri compagni di fede, i familiari, gli amici e le persone amate che sono morti nel disastro siano avvolti nel mondo di Buddità e illuminati dalla luce della Legge mistica. Insieme, in armoniosa unità, trascendendo la morte, continuiamo il viaggio della vita pervasi dalle nobili virtù di eternità, felicità, vero io e purezza.

• • •

Il famoso educatore e diplomatico giapponese Inazo Nitobe (1862-1933), che era amico intimo del presidente fondatore della Soka Gakkai Tsunesaburo Makiguchi, provava grande affetto per Iwate dove era orgoglioso di essere nato e di avere trascorso i suoi primi anni di vita. Come cittadino globale e pioniere di pace Nitobe, che per un certo periodo aveva lavorato come sottosegretario generale della Società delle Nazioni (antesignana delle Nazioni Unite), dichiarò: «Ora che siamo alle porte di una nuova era, come durante le doglie di un parto, la paura e il pessimismo non dovrebbero inaridire la nostra speranza né indebolire il nostro coraggio». Alla luce dei numerosi disastri naturali e degli eventi meteorologici fuori stagione che si stanno verificando di recente, credo che siano ancor più necessarie una solida fede nel potere della speranza e una compatta rete di individui dotati di un coraggio incrollabile.
Voi, coraggiosi membri di Iwate, siete andati avanti col motto “Speranza e spirito pionieristico”. Insieme a voi, miei onorevoli compagni di Iwate e di tutto il Tohoku, vorrei proclamare a gran voce: «Noi siamo i pionieri di un rinascimento di speranza!». Rifiutarsi di essere sconfitti, affrontando coraggiosamente anche la più terribile delle calamità; venire a patti con il karma personale di dolore attraverso una fede profonda, superarlo senza paura o turbamento e poi usare quell’esperienza per incoraggiare e aiutare gli altri che stanno soffrendo, trasformando così ogni cosa nella propria missione: questa è la magnifica prova di fede rivelata nelle esperienze dei nostri ammirevoli membri del Tohoku, così come dei membri del Giappone e di tutto il mondo.

• • •

Nichiren Daishonin scrive: «Con la sola pratica della fede in Myoho-renge-kyo, non ci sono benefici che non si ottengano, e non c’è buon karma che non cominci a operare» (Conversazione fra un santo e un uomo non illuminato, RSND, 1, 120). La Legge mistica è fonte di infinita speranza. Quando viviamo in accordo con questa Legge grande ed eterna, emerge da dentro di noi una speranza inestinguibile che pervade la nostra vita e ci dà la forza di superare ogni problema. Le nostre sincere preghiere quotidiane, i nostri sforzi costanti per incoraggiare chi ci sta intorno e il nostro impegno instancabile per far conoscere agli altri gli insegnamenti del Daishonin stanno aprendo il grande sentiero di “adottare l’insegnamento corretto per la pace nel paese” che guiderà l’umanità per i millenni a venire. Sforziamoci ancora di più di far conoscere la filosofia di vita della SGI fondata sulle parole “l’inverno si trasforma sempre in primavera” nella nostra comunità, nella società e nel mondo. Avanzando con fiducia e allegria, apriamo una nuova era nella quale tutte le persone possano condurre una vita gioiosa costellata di vittorie.

• • •

Membri della Divisione uomini, su di voi si può sempre fare affidamento. Sono felice che i vostri coraggiosi sforzi siano apprezzati dalla Divisione donne, il sole della SGI, e applauditi anche dai giovani, i successori del nostro movimento. Lodando Shijo Kingo, che potrebbe essere considerato l’antesignano dei membri della Divisione uomini, il Daishonin scrive: «Shijo Kingo è un uomo che non si arrende mai alla sconfitta e che tiene in gran conto gli amici» (Il prolungamento della vita, RSND, 1, 848). Membri della Divisione uomini, miei compagni nella lotta per kosen-rufu, impegniamoci insieme come campioni di umanità, dando prova di quel coraggioso spirito invincibile descritto dal Daishonin. Uniamoci nello spirito di “diversi corpi, stessa mente” e proteggiamo la SGI, la nostra cittadella di persone capaci, fortezza di felicità e pace per tutta l’umanità, permettendole di continuare a svilupparsi e a vincere.

• • •

Vorrei concludere donando ai miei amati membri del Tohoku e a tutto il mondo questa poesia:

Trionfanti, date il benvenuto alla primavera
nella vostra vita
raggianti di luce di felicità.

Continuo a pregare con fervore per la salute, la longevità e la protezione di tutti voi che mi siete così cari.

2 marzo 2014
(Traduzione di Francesca Fanciullacci)

©ilnuovorinascimento.org – diritti riservati, riproduzione riservata